Rob’s Oak

To Victory Wood, near Whitstable in Kent, to visit the oaken bench and newly planted oak tree to commemorate the life and work of our friend, Rob Holdstock. Rob died unexpectedly at the end of 2009, leaving a gap in the lives of many people, still unfilled.

Victory Wood is a new plantation, situated between two existing areas of natural ancient woodland, Blean Wood and Ellenden Wood, and for the time being most of it is scrubland covered in wild flowers and grasses. It is a fine, high stretch of land. In time it will grow into a mature forest.

Rob's benchRob Holdstock is commemorated in two ways: a wooden bench situated on a bluff of land overlooking the  Thames Estuary, with a distant view as far as Chatham shipyard to the west and Whitstable to the east. There is a motorway somewhere down there (well hidden), a railway line and out at sea there is a growing forest of a more modern kind: one of the largest marine wind-farms in Europe. And the tree itself is a sapling grown from an acorn of a 500-year-old oak standing in Windsor Great Park.

Rob's benchToday a small group of Rob’s friends and family strode along the paths and tracks to have a look at what is in place. Present were: Sarah Biggs, Rob’s partner of many years, and Rob’s younger brother Chris Holdstock — it was Sarah and Chris who did much of the planning and organizing with the Woodland Trust, getting permission to place the bench and to plant the sapling. Also present were Garry and Annette Kilworth, Roy Kettle and Kathleen Mitchell, Chris Evans, Nina Allan and myself.

It was a great and exhilarating walk in hot summer sunshine — at the end we staggered off to a local pub, dehydrated and covered in burrs, for a long and only slightly reflective late lunch.

It is a glorious tribute to a great man and a fine writer. There is a link above to the Woodland Trust’s unusually excellent info page about Victory Wood — they don’t (yet) mark Rob’s Oak as a special feature, but the day will doubtless come. The bench is located high on the ridge close to what is identified on the map as “Clay Hill viewpoint”; there is a commemorative metal plate, together with a few lines from one of Rob’s best poems. The oak (which is as yet barely two feet high) is further to the east, close to what will be the perimeter of the new wood. A permanent post identifies it. Both are undoubtedly hard to find without someone to guide you, but I hope to post the OS map references when they become available.** The whole area is well worth a visit. Now, afterwards, I am left with a strange mixed feeling of sadness and joy.

** Here they are. The BENCH is at TR092613. The TREE is at TR095619.

 

A RUSSIAN NOVEL – Emmanuel Carrère; trans. Linda Coverdale (2010, Serpent’s Tail, £10.99, ISBN: 978-1-84668-085-4)

Carrère is one of the best current writers in France. This book, allegedly a novel, but in fact a work of fiction based (apparently) on a great deal of personal experience, is one of the most unusual I have read in a long time.

The story meanders: a French film crew is in Russia, making a verité film about life in a small and obscure industrial town. The director, or auteur, is Carrère himself, trying to find a film that could be about the drab surroundings or the unpromising characters he meets — these passages appear to be based on real events. As a counterpoint, the Carrère character’s relationship with his partner in France is going through a crisis. At the heart of the book, almost in fact physically in the middle of the novel, is a piece of erotic fiction written in the hope of drawing back his lover. It is an astonishingly original and impressively explicit sequence. My jaded palate, born of boredom with repetitive, unoriginal and in many cases unbelievable sexual antics in fiction, was refreshed by it and eager for more. It is a remarkable piece of writing, certain to become a classic of erotic writing. However, the lead-up to it, and the shocking and agonizing consequences of it, are also pretty impressive.

Like the new novel by Julian Barnes (The Sense of an Ending) much of the book is given over to introspective grappling with feelings of love, loneliness, jealousy, passion, possessiveness, frustration, and all the other experiences around sexual life. Unlike the feeble offering from Mr Barnes, A Russian Novel is a radical, daring and honest work of literature.

Covered

Here at last is the final version of the Gollancz cover of The Islanders. The artist is Grady McFerrin.

Meanwhile, complimentary copies of ‘hand-crafted’ bookmarks, based on images from the novel, are still obtainable. Any GrimGrin book ordered through this website includes one of the bookmarks. I can’t afford to send out complete sets, but if you write and ask I’ll send you a single card. The series contains some three dozen images in all (not by Grady McFerrin); the images are also collected digitally in the ‘Gallery’, which can be ordered from here. For a single bookmark, free of charge, click on Contact. Don’t forget to include your mail address.

Entry to the event at Foyles on 29th September is free. You have to book through the Foyles website, but that’s all. (See ‘Things Update’ below.) More details will be posted next month.

Things Update

Currently confirmed CP appearances in the near future:

  • 14th September – QUAD, Derby. See the QUAD / Creative Boom website for more information. An “Evening with CP”: at 7:00 pm a reading from new novel The Islanders, followed by an introduction to the movie of The Prestige. The film will be shown at 8:45 pm. Tickets for the talk are £5.00; for the talk + movie £10.00
  • 27th September; 6:30 pm – Foyles, Charing Cross Road, London. Launch of the anthology House of Fear, published by Solaris. CP has a new story, “Widow’s Weeds”. Free.
  • 29th September; 6:30pm – Foyles, Charing Cross Road, London. London launch of The Islanders. Tickets free, obtainable direct from Foyles. (Ignore all references to the Impostor “Green Lantern” Priest.)
  • 30th September/1st October – Fantasycon, Royal Albion Hotel, Brighton. CP will be signing copies of the The Islanders. Also, will be interviewing special guest, Brian Aldiss.
  • 25th January 2012 – BSFA London Meeting, Upstairs room, The Antelope Tavern, 22 Eaton Place, London SW1W 8EZ. CP interviewed about The Islanders, by Paul Kincaid.

 

When J. G. Ballard met Keith Roberts

In today’s Guardian G2 supplement, Chris Hall has an article about the opening of the J. G. Ballard archive at the British Library. Fascinating stuff. (For link, see below.) Part of Hall’s argument is that there is little insight in the archive into the man himself: Ballard liked to cover his tracks.

My own archive (which is to say, the pile of dusty old boxes in the loft) contains some Ballard material that does actually afford a glimpse into the great man’s nature. It dates back forty-five years. The background to it is this:

The Hiroshima Pilot by William Bradford HuieIn 1966 I came across a remaindered copy of a book by William Bradford Huie called The Hiroshima Pilot. This was an account of the life of Claude Eatherly, who claimed (falsely) that he was the pilot of the Superfortress that had dropped the atom bomb on Hiroshima. He later became a kind of symbol of collective guilt for what the West had done to an undefended city. The book explained a few fairly obscure references to Eatherly that had appeared in some of Ballard’s short stories. As an admirer of Ballard’s work I read Huie’s book immediately, and with immense interest. I wrote a long review of it, which after much intensive thought I called “Review of The Hiroshima Pilot”. (I failed to notice what should have been apparent, that The Hiroshima Pilot had been published in hardback two years earlier, and that the paperback edition had been published sufficiently far into the recent past, and without much success, to have made it to a remainder counter. I was late to the Eatherly mythos, but did not realize it until some time afterwards.)

Soon after I had completed the review I heard news that I found irresistibly interesting: J. G. Ballard was going to take over the editorship of Impulse magazine. I had sold two of my early stories to Impulse, and wanted and intended to sell more. The news that the writer I considered the best and most original of the day was going to be running it was a fabulous prospect. I submitted the review to him.

Mr Ballard returned it to me a few days later, with a handwritten note. The note is undated, but the postmark on the envelope he used is 7th June 1966. (There is more to learn about the envelope — below!) Here is what the note said:

Dear Mr Priest,

Many thanks for giving me a look at the review — it struck me as first class, & I’m sorry I can’t use it — perhaps Mike Moorcock will take it, as it illuminates my own stories on the topic.

I’m sorry to have alerted you before finalising my arrangement over Impulse — I was very keen, & still am, to take over the magazine, and I assumed that as editor certain basic rules would be observed — however, on Saturday I found my so-called assistant editor discussing with the editor of another magazine the contents for my first two issues & about to send them to press, two issues of which I had been unable to see a single line of copy.

Perhaps in future we can work together.

Best,

Jim Ballard

Naturally, this was a disappointment to me. However, there was the consolation that he had obviously read the article, said he had liked it, and gave an interesting account of why he was returning it to me. But by this time I had already seen the envelope.

Presumably, by writing the note Ballard had intended to vent some of his irritation about the assistant editor (who was in fact the writer Keith Roberts, at that time not widely known but already the author of some excellent short stories, and a fairly good first novel). But instead of calming himself down, Ballard seemed to have made his annoyance greater, because after sealing up my manuscript and his note in the envelope, he scribbled a long afterthought on the outside. I had of course seen this as soon as I picked it up, but the excited handwriting and the unexplained context had not made it plain straight away what was going on. Here is what J. G. Ballard wrote on the back of the envelope:

I think in fact that “Migrant Angel” would be better — even “Migrant Angel of the Pre-Third”, which is what I suspect Eatherly really is — a messenger of the apocalypse come to warn us — not a bringer of guilt about WWII, but a dark angel from the coming holocaust — now no longer needed, although if China becomes a nuclear threat to world peace we may well see him again at the controls of the Enola Gay (or Straight Flush). I’m sorry your efforts were wasted — I’d hoped to illustrate your piece, both with a good line drawing with the review, and also with a half tone photograph of a B-29 or even Eatherly’s portrait in the inside front cover. However it was plain from my first meeting with Mike and Keith Roberts (an utterly 10th rate mediocrity, by the way), that I’d be up against certain difficulties, in particular Roberts, who would be working full-time for the firm, & forced to accept his appalling covers & general crudity & lack of imagination. However, you must try the review on Mike. He’ll be lucky to get it. I have told him about it.

I sent it to Michael Moorcock, but he too rejected it. The review was eventually published (under the title “Migrant Angel”) in the December 1966 edition of Vector. I always thought it would be worth keeping the note from J. G. Ballard, and also the envelope. They are very dusty now, but still intact.

Chris Hall’s article in the Guardian: Relics of a red-hot mind.

JGB note - page 1JGB note page 2JGB note - envelope

 

 

Mes Amis

Today is Bastille Day, La Fête Nationale. The French celebrate in style, notably with a military parade down the Champs Elysées. When I was a child I would see film of this on television and think they were celebrating my birthday. I have had an irrational but enduring affection for France ever since.

Just back in fact from Paris, where there was a festival showing of the film of The Prestige, in a small town called Bois d’Arcy on the western edge of the city. The festival was organized by an old friend of mine, Claire Duval. The facilities were tremendous: a modern conversion of large farm buildings into a cultural centre, including a substantial but intimate cinema. All the arrangements were perfect, organized by Claire with unobtrusive style. I made a speech in school-learned French to introduce the film, and was still cringing half an hour later. The film looked good on the big screen (I had not seen it in a cinema since 2008, when I was at a screening in Russia, with Russian dubbing). It seems to gain conviction with the years, looking better and better. The print Claire had ordered was subtitled, not dubbed in French, which helped compensate for the poor sound level of much of the English dialogue, especially at the end.

I seem to have passed away during the night, or at least passed on — the Guardian has left me out of its birthday listings today. A reversion to form, as the paper consistently ignored me for at least sixty years, but then by some unstated miracle began putting me in. I knew it was too good to last, and I am returned to unnamed oblivion. Funny how these small slights gain one’s undivided interest, if only for a minute or two. However, I was glad to see that most of my co-birthers remain: the television presenter Sue Lawley, a mediocre politician who used to run London called Illtyd Harrington, and the historical novelist Susan Howatch, all remain on the Guardian‘s ‘A’  list.

 

Matt Laminate and the Spots

The cover of The Islanders has finally been agreed between myself and Gollancz, a matter of some relief to both sides. An earlier version of the illustration has been popping up on the internet, and Amazon.co.uk have put a version of it on their page for the book, but all these earlier ones were roughs. Similar to but not as polished as the full version.

Speaking of polish, the jacket will be printed on matt laminate, the islands picked out with spot varnish.

The cover is the work of an artist called Grady McFerrin. A gallery of his work can be viewed here. The illustration on the back of the book is a word cloud, based on the key images of the novel, and Mr McFerrin is not responsible for that.

(When possible I will upload a copy of the finished artwork, but at the moment the only copy I have is not the final, final version.)

Meanwhile, printed bookmarks based on images from The Islanders are distributed free with GrimGrin titles ordered from this website: here. You can also get one if you email me and ask nicely.

 

Things we meant to say

Planned and known CP appearances in the near future:

  • 15th September – Alt.Fiction, Derby. Please check the Writing East Midlands website for more information. This is the Derby launch of CP’s new novel, The Islanders.
  • 27th September; 6:30 pm – Foyles, Charing Cross Road, London. Launch of the anthology House of Fear, published by Solaris. CP has a new story, “Widow’s Weeds”.
  • 30th September/1st October – Fantasycon, Royal Albion Hotel, Brighton. CP will be signing copies of the The Islanders. Also, will be interviewing special guest, Brian Aldiss.
  • 25th January 2012 – BSFA London Meeting, Upstairs room, The Antelope Tavern, 22 Eaton Place, London SW1W 8EZ. CP interviewed about The Islanders, by Paul Kincaid.

 

Poor fred

I have spent much of this weekend reading and checking the page proofs of The Islanders. A long task, with all of the fears associated with proof-reading that many writers suffer. By the time a book is in proof it’s much too late to make substantive changes, so the things you belatedly notice as infelicities have to be nodded through. Most of the printing errors I was able to correct in The Islanders were tiny: a couple of missing or extraneous commas, an extra blank line that appeared mysteriously on one of the pages, a couple of my own repetitions of words. All were of the same minor ilk. Just over a dozen in all.

Because publishers now habitually set a book’s text from the copy-edited electronic media supplied by the author, accuracy has become almost uncanny, and the perfection can be a distraction. You find yourself reading along, seduced by the apparent lack of errors, and so more likely to miss any that really occur. Things have certainly changed for the better – my first several books were set in letterpress, and when checking the proofs you had to be on your guard at every moment. Some of the compositors’ mistakes were hard to spot, because occasionally one commonly used word would be substituted for another. One of my novels had a phrase that was something like it was more difficult than before … this became in the proofs it was more daffodil than before. I missed this entirely on my first two readings and only happened to spot it by chance just before sending the proofs back. The proofreader at Faber had also missed it, and later rang me up to compare notes, in case there were others.

The real worry is that something dreadful will slip past everyone. Many years ago, Private Eye gleefully pointed out a passage in some terrible old novel by Georgette Heyer, in which a Regency buck, waiting in the drawing room for his belle to appear, passed the time by peeing into a mirror.

In fact, I was late to the game. At the time I started being published, galley proofs (the long sheets with at least three pages of text on them) were being discontinued, to be replaced by the more compact and useful page proofs (either an unbound set of signatures, or, in the case of The Islanders, a stack of A4 sheets formatted with final page layout and measurements). In the old days, the really old days, writers like Charles Dickens used to see the galley proofs as a sort of convenient extra draft and would return them to the hapless publisher with hundreds of changes, huge deletions and thousands of words of additional text. I hope Gollancz will be pleased to adjust my commas.