It’s about time

I have not been able to write here for several weeks – July 2015 appears to have vanished, as far as this site is concerned, and already we are halfway through August. The reason amounts to one matter only: I have been absorbed in writing and finishing a new novel, and, since finishing, sitting around feeling lazy. If you have emailed me in the last three months or so and have not received a reply I’m really sorry – please try again, because I know I have been a bit dilatory.

The novel is called The Gradual, and it is with the publishers now. I completed and delivered it on the last day of July, cleverly timing it for the month when everyone in publishing goes away on holiday, or is attending the worldcon in Spokane, Washington. We can be patient.

The Gradual is the first conventionally written novel I have produced since The Extremes in 1998: it is a straightforward narrative told in sequence. It is about time and the perception of the passing of time. There are those who have said they noticed certain recurring images in my recent novels: identical twins, for instance, or stage magic, or invisibility, or the sainted presence of H. G. Wells. Such critics will not find any of them in The Gradual. The narrator is also completely reliable. Hah.

Currently: working on a new collection of short stories for Gollancz. I shall be in Rennes, northern France, during part of October, on the jury at the Court Métrange film festival. Soon after that, at the end of the month, I shall be at Utopiales 2015, in Nantes.

For Openers

I have recently returned from a longish visit to France. Once again I was the beneficial recipient of many compliments from readers about the first line of one of my novels. In its day (now more than forty years ago) this opening sentence had a startling effect on many French readers, helping to keep the book popular ever since. The novel is called Le Monde Inverti (1974), and here is the first line:

J’avais atteint l’âge de mille kilometres.

When I hear these compliments I am of course delighted, but I also feel the slight unease of worry that it was not wholly earned. What I wrote in English at the beginning of Inverted World was an OK sentence, similar to the French version, but somehow it did not have the same kind of grand resonance: “I had reached the age of six hundred and fifty miles.” Furthermore, because of the belated intervention of the American publisher, who would not leave well alone, many editions in English had a three-page Prologue shoved in before the true first sentence. Sensibly, the French publisher (Robert Louit, working with the translator Bruno Martin) dumped the unnecessary Prologue, metricated the measurement, rounded it down and created the beautiful sentence I have been dining out on ever since. Good publishing and good luck often come into these things.

But calculation comes into it too. People who run writing courses, or who publish books on the subject, often emphasize the importance of coming up with an opening line or image that will ‘hook’ the reader. I notice that the writer Andy Weir, author of The Martian (2014), has published his Four Tips for ‘Breaking the Seal’. The first of these concerns coming up with a good first line. As an example Mr Weir quotes George Orwell’s Nineteen Eighty-Four (1949):

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

It’s a good choice, even if it has become slightly outdated. The 24-hour clock is now in widespread use throughout Europe, and even in Britain and the USA, since the appearance of digital technology, watches and clocks have for years been striking, or at least showing, thirteen hundred hours. The sentence still works, though. A chill sense of difference is neatly established.

As an adult reader one of the first amusing and intriguing openings I came across was in a Cold War spy thriller called Tree Frog, by Martin Woodhouse (1966):

I was in my coffin. Why had they buried me face downwards?

That’s clever. It’s racy, sharp, memorable, and contains a nonsensical question that will spark the reader’s interest. The problem is that Mr Woodhouse doesn’t follow up – his narrative becomes unfocused, it tries to raise more weird questions, the reader is given nothing back, and a long thriller written in short sentences follows.

Ford Madox Ford’s The Good Soldier (1915) starts with the following sentence:

This is the saddest story I have ever heard.

The trouble here, again, is that it is not entirely relevant to the rest of the book. As many critics have pointed out, The Good Soldier is not an especially sad story at all. The interest of the book lies elsewhere: it’s one of the first examples of a novel written by an unreliable narrator. Therein lies the enduring importance of the book, and it’s a classic. But it’s not sad.

Some writers get the whole thing wrong, simply by being seduced by the irresistible attraction of a clever or original image. Here’s the opening line of James Blish’s Black Easter (1968):

The room stank of demons.

This is a startlingly effective opening to a fantasy novel. In five words the author economically creates an ambience, a feeling, a situation, even a background. It’s really good writing: the use of the word ‘stank’ is perfect. However, here is the paragraph that immediately follows, one I suspect few readers can get through without falling asleep:

And it was not just the room – which would have been unusual, but not unprecedented. Demons were not welcome visitors on Monte Albano, where the magic practised was mostly of the kind called Transcendental, aimed at pursuit of a more perfect mystical union with God and His two revelations, the Scriptures and the World. But occasionally, Ceremonial magic – an applied rather than a pure art, seeking certain immediate advantages — was practised also, and in the course of that the White Monks sometimes called down a demiurge, and, even more rarely, raised up one of the Fallen.

Some novelists get it completely right, though. Here is one of my personal favourites, the opening sentence of David Lodge’s brilliant campus comedy Changing Places (1973):

High, high above the North Pole, on the first day of 1969, two professors of English Literature approached each other at a combined velocity of 1,200 miles per hour.

The scene is set, the tone is set, the story is under way. It goes on very much as it has started. The reader settles down to enjoy a novel where the author knows exactly what he is doing, and does it well.

Anyway, I was interested to read Andy Weir’s advice to other writers. No matter how long you have been at the game of writing, this sort of thing always has a fascination. You never know – it’s never too late to learn, and you might pick up something useful. Apart from a few minor quibbles about emphasis, I don’t dissent from anything Mr Weir offers as advice. But as he is the author of a famously best-selling novel, which has sold thousands of copies to thousands of presumably well satisfied readers, it did make me wonder how his own opening to The Martian goes. Here it is:

I’m pretty much fucked.
That’s my considered opinion.
Fucked.

It stinks of something to me, but not of demons.

Here and Now

Here is a brief autobiography, my present day in pictures.

Study 1
Study 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Study 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Study 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Study 5

Study 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Study 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8th May 2015

 

Head down

We are at the end of April and I suddenly realized that I have posted nothing here since the end of March. The Devon countryside is waking up as the days lengthen: during the winter months it is bleak of colour, the hedgerows bare, the muddy soil showing through. It still looks beautiful and peaceful, and the roads are quiet and under-used, but winter is winter. Here in the southwest that mostly means rain and wind. I Exif_JPEG_PICTUREcan confirm that’s true. But for the last four weeks the narrow roads have been a blaze of colour. The modest, familiar British wildflowers have returned. At the moment we have sweet alison, red campion, bluebells, and the first flush of cow parsley is looming over the lanes. I have had nothing to say here as I am deep into the final draft of my next novel, a period when what I’m doing spreads out psychically to blot out other matters. Thankfully, because out there in the world there is an election campaign going on, terrible disasters in the French Alps and the southern Mediterranean and Nepal, and an attempt by a small group of bigots in America to take over the Hugo awards. The bathetic nature of the final part of that sentence is sort of accidental, but it reveals what a narrow world of desperation some third-rate writers live in. I hope to complete my novel during the next two months.

Light

It’s the first day of Spring, according to Google, with an eclipse of the sun thrown in to celebrate the new awakening. According to the weather news on the radio there were not likely to be many places in the UK without cloud cover, but the west country was excepted. On venturing out we discovered that we had a clear blue sky, with a lovely silvery mist lightly shrouding the trees and the countryside.

I spent the hour of the eclipse wandering around our village centre and the huge churchyard, while the light slowly dimmed and the wild birds went into alternating bouts of mad squawking and mystified silence. Our cats took fright. No cars went through. The temperature dropped noticeably. The shadows became less dark as most of the sun disappeared briefly behind the moon. That weird quietude of an eclipse slowly spread across the countryside.

Afterwards I discovered what perhaps I should have known anyway, which is that it’s almost impossible to photograph an eclipse without special lens filters. All my efforts to capture the ever-reducing arc of remaining sunlight came to nothing. However, the light in the trees and across the graveyard was something I will never forget.

Eclipse March 2015 (1)

Eclipse March 2015 (2)

Eclipse March 2015 (3)The next eclipse is eleven years away …

Terry Pratchett

My obit of Terry in the Guardian is here. I knew Terry for more than half a century: we met in 1964 at a convention in Peterborough. He was still at school – I was the world’s worst trainee accountant. We both moved on a bit afterwards. I believe his conduct as a successful author was and is exemplary. The quality of his writing never failed. I would say more, but it is already in my Guardian piece.

“Open Your Balls”

I went to see the new film Mortdecai (2015) with a feeling of duty to an old friend. (Kyril Bonfiglioli, who wrote the novels.) The reviews of the film have been almost universally awful, and after Nina and I saw the trailer last week I couldn’t help thinking it was going to be something to get through and keep quiet about afterwards.

Bon was such a great and long-lasting friend. He bought, published and even paid for my first story (eight guineas!), but that was not the sole basis for a friendship that lasted twenty years. In the mid 1970s he began writing the Charlie Mortdecai novels, completing three of them before the dread consequences of the demon booze caught up with him in 1985. He also wrote a non-Mortdecai novel, All the Tea in China (1978). After his death, an unfinished fourth Mortdecai novel was found in his papers – this was completed a few years later by Craig Brown.

Product DetailsProduct DetailsProduct Details

The Mortdecai books have recently been reprinted by Penguin Books. I read them as they came out in the 1970s – they struck me then as fabulous: fast-moving, extremely intelligent, funny, self-awarely xenophobic, ingeniously nasty, and full of bits you want to read out aloud to others. At the beginning of the first book (Don’t Point That Thing at Me) he wrote: “This is not an autobiographical novel: it is about some other portly, dissolute, immoral and middle-aged art dealer.” I would recommend the books without qualification if it were not for the fact they are now more than 30 years old, and the way we perceive the world has changed a bit since then. Well, all right, then: give them a go!

MortdecaiThere is also a book called The Mortdecai ABC, by Margaret Bonfiglioli, published by Viking in 2001. This is a wonderful compendium, arranged in a kind of alphabetical order, of everything and a bit more about Bon. There is, for instance, a series of biographical sketches – a few sample headings include Car Crashes, Hidden Jokes, Food, Lies, Parrot, Waistband and Waistline, Tea. All his editorials from Science Fantasy are here, and every short story he ever wrote. Letters to his publishers. And letters to friends: a whole chapter reprints some of the correspondence between Bon and myself in the 1970s. In her Introduction, Margaret (Bon’s ex-wife) writes: “How did I happen to put together this book? Laughter began it.”

How sad it was to read the previews and reviews of David Koepp’s film Mortdecai. Peter Bradshaw in The Guardian wrote: “The poster is awful. The premise is awful. To be frank, quite a lot about it is awful: a middle-aged comedy caper of the kind not seen since Peter Sellers’s final outings as Clouseau and Fu Manchu.” Geoffrey Macnab in The Independent said: “an incredibly convoluted script involving a stolen Goya painting, random changes of location (we are whisked, for no particular reason, from London to Moscow to LA), too many gags involving vomit and rotting cheese, and some incredibly dull and dim-witted dialogue that would barely have passed muster in a bad British 1970s sitcom.” Things were no better in the USA, where box office takings were said to be some $50 millions below budget. Josh Slater-Williams in SoundOnSight wrote: “a cataclysmically unfunny, unbelievably tedious disaster of baffling misjudgments and multiple career lows that feels as long as Shoah, and only a little less harrowing.” The end of Johnny Depp’s career was doomily predicted by all and sundry.

Well, we went to see it anyway. I loved it. Nina loved it. We both laughed out loud several times, laughed quietly most of the time, and at very worst were agreeably amused for the rest. The audience enjoyed it too. It has a tremendous pace, scurrilousness, wit, a ridiculous heist, stupid violence, jokes about moustaches and penises and vomit and smelly cheese and foreigners. What more do you want?

Do try to catch the film while it is still around in theatres. And don’t miss the books!

Standing on shoulders

Station ElevenI am late to the party: Station Eleven was published in the UK about four months ago and has won many favourable reviews, it was a best-seller in the USA and was shortlisted for the National Book Award. I suspect more accolades are to come for this remarkable novel. We enjoy books on a personal level, and if we set out to write a favourable review afterwards what we are really doing is trying to express that feeling in objective terms. In other words, we translate enjoyment into admiration.

But this time, instead of trying for critical distance, let me give a more subjective account of this book. It involves an indirect approach.

In the early 1960s, barely out of adolescence and working unhappily in a London office, I discovered the existence of the National Film Theatre. It showed in repertory the sort of films I had never seen while a child in the bosom of the family: the NFT had foreign films, experimental films, old films, independent films, arthouse films. I joined with alacrity, and soon received their current programme: they were about to start a retrospective season of films by Ingmar Bergman. I sent off for tickets.

During the following two weeks I saw four Bergman films at the NFT: Sawdust and Tinsel, Summer with Monika, Wild Strawberries and The Seventh Seal. All were in black and white; the dialogue, of course, was in Swedish (and delivered in theatrical tones, punctuated with long silences); the subtitles were erratic and shaky; the prints were scratched. The themes were sexuality, impotence, love, humiliation, betrayal, pride, death. It was a transforming experience. Nothing before had ever intrigued or satisfied me so much. A mood of gloom, wonder, excitement and ambition gripped me. Later, I was to see many more Bergman films, but the shocking impact of those first four was never quite to be repeated. For me, ever after, Bergman’s work has been an exemplar, a precedent, a goal.

The first of Bergman’s films that I saw, and therefore the one which had the profoundest effect on me was Sawdust and Tinsel. This is set in a ramshackle travelling circus, the wagons pulled by exhausted horses. The players’ circus costumes are threadbare, their audiences minimal. The mood is defiant, jealous, defensive, mystical.

Much of the action in Emily St. John Mandel’s novel Station Eleven describes a ramshackle group of survivors, travelling in engineless, horsedrawn pick-up trucks, working their way through the remains of the state of Michigan after a global disaster. All the characters are actors or musicians, or people who have learned since the disaster to be actors or musicians. They call themselves the Symphony, and at each of their stops they put on their threadbare costumes and perform. Sometimes they mount King Lear or Hamlet; at other times they play classical music. They also have to hunt, scavenge and kill, but at the end of the day they set out chairs for whatever audience they can attract, the conductor taps her baton on the stand and they start playing a Beethoven symphony.

The concerns and eventual destiny of the characters are different in detail from those of Bergman’s, but the subtlety, complexity, doggedness and despair of Mandel’s characters resonate strongly with his.

Around the same time as my discovery of Ingmar Bergman, I came across a novel well liked in the SF world, although at the time I had no knowledge of that. To me it was just a book I happened to buy. It was Earth Abides, by George R. Stewart. Stewart was an expert in place-names, an historian and a professor of English at Berkeley. He appears to have had no knowledge of or connection with the science fiction genre. Earth Abides was not his only novel, but it was his only purely speculative work.

It describes the collapse of civilization after a global pandemic – at first the central character, Isherwood Williams, believes himself to be the only survivor, by a fluke. Later he discovers one or two other survivors. Human society tentatively begins to re-form.

An aura of loss, death, guilt, failed responsibility hangs over the background to the novel, not unlike in Bergman’s early films. There is a broader outlook, though: Earth Abides is also about the impact humans have had on the physical environment, and there are many scenes depicting the changes to the world that follow the demise of humanity, all of them thrilling and moving to read. Stewart was an ecologist, a green, decades before that awareness had any currency outside the work of a few specialist scientists.

This was powerful stuff for a teenager to read, and it left a lasting impression on me. I still believe that because of this book my consciousness about pollution, climate change, waste of fossil fuels, the dangers as well as the benefits of a technological society, was raised many years before these issues became understood in the general world. I also know that this is not a unique reaction: the book is regarded as a classic by many of the people who came across it half a century ago.

Bergman and Stewart – they are giants in my life. I can offer no higher compliment to Ms Mandel than to say that while reading her novel these potent sensibilities were re-awakened in me. Perhaps a new generation will draw from Station Eleven something of the same understanding of the frailty of life, or of the interconnectedness of the world, or of the wonderful and inspirational gloom that I drew many years ago from these giants. Her novel is complex, subtle, wise, beautifully written, layered, original and often moving. I cannot commend it more highly.

Station Eleven by Emily St. John Mandel, Picador, 2014, ISBN: 978-1-4472-6896-3, £12.99

L’Adjacent

The Affirmation DenoelHappy New Year!

Here is the beautiful new cover for the French edition of The Adjacent. The artist is Aurélien Police, and the book will be published in April, by Lunes d’Encre (Denoël). Editor: Gilles Dumay.

I will be in France during May, firstly at Étonnants Voyageurs in St-Malo (23-25 May), then at Imaginales in Épinal (28-31 May).

The Stars my Mutteration

This is a public service entry:

Oh, my God. / Cooper, there’s no point using our fuel to – / Just analyse the Endurance’s spin – / What’re you doing?! / Docking. / Endurance rotation is 67, 68 RPM – / Get ready to match it on the retro-thrusters – / It’s not possible – / No. It’s necessary.

When I wrote the blog entry immediately below this one I had been planning to write a review of Christopher Nolan’s new film, Interstellar, which I saw at the end of last week. That idea was hijacked by the sudden arrival of my copies of the Gollancz edition of A Dream of Wessex. Because I was thinking about Nolan I remembered I had always wanted to write about the similarities between that novel and his earlier film, Inception. So I did that instead. (See below.)

Interstellar is a problem, a long, poorly written and second-rate film with a wide popular appeal, so I briefly decided enough was enough. Other people, notably Abigail Nussbaum, have elegantly and convincingly demolished it. No point me adding to Nolan’s woes.

But yesterday there were several stories in the press, on the radio and all over the internet about the sound level of the new film. Many audiences have complained that the music and sound effects are too loud in Interstellar, while the dialogue is too low to be heard and followed. There were stories of people demanding their money back, and a theatre in Rochester NY putting up a sign saying that their sound equipment was not at fault: the film’s soundtrack had been recorded that way. Christopher Nolan himself came forward to confirm this, calling it ‘a carefully considered creative decision’, using the dialogue as a sound effect, to ‘emphasize how loud the surrounding noise is’.

The composer, Hans Zimmer (a highly regarded film composer, and rightly so), is himself totally unapologetic, and says so here. But as writer and director of the film, and someone who presumably oversaw the editing and sound mixing, Christopher Nolan has the greater responsibility.

Anyone knows the reality. The ‘surrounding noise’ of space is silent. Space is a vacuum – it is incapable of carrying sound. How Hans Zimmer’s loud music can be heard in space is a mystery only Nolan can explain.

(An earlier Nolan film, his adaptation of my novel The Prestige, had similar problems with music and dialogue recording. Although overall I admired the film, I have always been concerned with these two crucial weaknesses. Until Nolan came forward today to explain his creative decision, I had assumed the muttered dialogue was a mistake, a consequence of inexperience.)

Returning to Interstellar: By chance I am one of the few people who had no problem with the dialogue of this extremely long film. The version we saw was subtitled ‘for the hard of hearing’, so every word of the script was plain. I can therefore report that much of the dialogue creatively hidden from the audience is similar to the short extract above, and the rest is … not exactly Shakespearean pentameters.

Nolan clearly uses dialogue as a sort of fill-in noise. He calls it a sound effect. For him, words are something he has to get the actors to come out with while they’re performing set-pieces or going through spectacular scenes.

This was particularly true of Inception, which had one of the worst-written scripts I have come across. I winced at its clumsiness several times while watching it – a later look at the shooting script confirmed the clodhopper style was not my imagination. (Christopher Nolan was credited as writer.) Interstellar came from a different source: it was originally written solo by Jonah Nolan for a planned film by Steven Spielberg – that original script was very different from the finished film. Jonah’s original can be read on the internet, where there are several discussion pages about the many differences between the two. As Christopher Nolan is credited as co-author of the final screenplay, we assume that he was responsible for the changes when he took over the project from Spielberg. He has said so himself.

Dialogue is crucial to film: the words given to actors to deliver humanize the story, make it comprehensible to the audience, create characters with whom we can sympathize or at least understand. Nolan’s argument that dialogue is just another sound effect is weak and unconvincing, and is of course an evasion of something much more serious. If the dialogue he has written consists of people mumbling to themselves, or shouting about retro-thrusters over the noise in space, then maybe he is writing the wrong kind of dialogue in the wrong kind of film.